Um dos momentos mais recentes protagonizado pelo secretário da Defesa dos Estados Unidos está a gerar polémica. Durante uma oração por um soldado norte-americano resgatado depois de a sua aeronave ter sido abatida pelo Irão, Pete Hegseth acabou por recitar um discurso muito semelhante a um monólogo do filme "Pulp Fiction", de Quentin Tarantino, em vez de um versículo bíblico.
O mais recente discurso do secretário da Defesa dos Estados Unidos está a dar que falar pelas razões mais insólitas. Num momento em que fazia uma oração por um soldado norte-americano resgatado após a sua aeronave ter sido abatida pelo Irão, Pete Hegseth tentou recitar um versículo bíblico, mas acabou por proferir um dos monólogos mais icónicos da obra cinematográfica de Quentin Tarantino.
O momento que está a dar que falar na imprensa internacional aconteceu na quarta-feira, no Pentágono, perante militares e familiares. Antes de proferir o “falso” trecho bíblico, Pete Hegseth explicou que a oração era recitada pela missão de Busca e Salvamento em Combate “Sandy One”, no Irão: “Chamam-lhe CSAR 25:17, o que penso ser uma referência a Ezequiel 25:17”, afirmou.
“O caminho do aviador abatido está cercado por todos os lados pelas iniquidades dos egoístas e pela tirania dos homens maus. Bendito aquele que, em nome da camaradagem e do dever, guia os perdidos pelo vale da escuridão, pois é verdadeiramente o guardião do seu irmão e o protetor dos que se perderam. E abaterei sobre ti grande vingança e ira furiosa aqueles que tentarem capturar e destruir o meu irmão, e saberás que o meu indicativo é Sandy 1 quando exercer a minha vingança sobre ti. Ámen", proferiu.
No entanto, Pete Hegseth acabou por denunciar-se, devido às evidentes semelhanças com o monólogo de “Jules Winnfield”, o assassino contratado interpretado por Samuel L. Jackson em “Pulp Fiction” (1994), proferido antes de executar as suas vítimas, apesar de ter adaptado o versículo ao contexto militar e à operação de resgate.
Na altura, Quentin Tarantino adaptou-o a partir de um filme japonês de artes marciais, intitulado "Karate Kiba" (1973), protagonizado por Sonny Chiba.
“O caminho do homem justo está cercado por todos os lados pelas iniquidades dos egoístas e pela tirania dos homens maus. Bendito aquele que, em nome da caridade e da boa vontade, guia os mais fracos pelo vale da escuridão, pois é verdadeiramente o guardião do seu irmão e o protetor dos que se perderam. E abaterei sobre ti grande vingança e ira furiosa aqueles que tentarem envenenar e destruir os meus irmãos. E saberás que o meu nome é o Senhor quando exercer a minha vingança sobre ti", cita.
Já o verdadeiro versículo de Ezequiel 25:17, que consiste numa declaração de vingança divina contra os filisteus (povo marítimo da Idade do Bronze), diz apenas: “E executarei grande vingança contra eles com severas repreensões; e saberão que eu sou o Senhor, quando eu exercer a minha vingança sobre eles.”
Segundo os relatos, este foi o segundo culto consecutivo em que Hegseth usou versículos e mensagens violentas ao discutir a guerra no Irão: "Concedam a esta força-tarefa alvos claros e justos para a violência", orou no mês passado.
Sem comentários:
Enviar um comentário