Páginas

domingo, 19 de setembro de 2004

The Lighthouse: O farol



Reflexão
O farol, precisamos dele como os marinheiros/pescadores para fugir dos perigos e chegar a bom porto. Um farol cantado há 100 anos pode ajudar a reaprender a observar os acontecimentos e abraçar com bravura o presente, sem hipotecar as gerações vindouras. Sejamos hoje mesmo esse FAROL para as crianças e netos que estão a nascer!

Aspectos Musicais
Este tema, gravado em 1994, consta do álbum do produtor francês Hector Zazou, intitulado Chansons des mers froides (Songs from the Cold Seas). Sioux e Zazou adaptaram um excerto do poema "Flannan Isle" do poeta inglês Wilfred Wilson Gibson na letra. A canção inclui os encantamentos de uma shaman Nanai gravados na Siberia, e na performance musical teve as participações de Budgie e Mark Isham.


Poema e Mistério
Flannan Isle

THOUGH three men dwell on Flannan Isle
To keep the lamp alight,
As we steered under the lee, we caught
No glimmer through the night."

A passing ship at dawn had brought
The news; and quickly we set sail,
To find out what strange thing might ail
The keepers of the deep-sea light.

The Winter day broke blue and bright,
With glancing sun and glancing spray,
As o'er the swell our boat made way,
As gallant as a gull inflight.
But, as we neared the lonely Isle;
And looked up at the naked height;
And saw the lighthouse towering white,
With blinded lantern, that all night
Had never shot a spark
Of comfort through the dark,
So ghostly in the cold sunlight
It seemed, that we were struck the while
With wonder all too dread for words.
And, as into the tiny creek
We stole beneath the hanging crag,
We saw three queer, black, ugly birds—
Too big, by far, in my belief,
For guillemot or shag—
Like seamen sitting bolt-upright
Upon a half-tide reef:
But, as we neared, they plunged from sight,
Without a sound, or spurt of white.

And still to mazed to speak,
We landed; and made fast the boat;
And climbed the track in single file,
Each wishing he was safe afloat,
On any sea, however far,
So it be far from Flannan Isle:
And still we seemed to climb, and climb,
As though we'd lost all count of time,
And so must climb for evermore.
Yet, all too soon, we reached the door—
The black, sun-blistered lighthouse-door,
That gaped for us ajar.

As, on the threshold, for a spell,
We paused, we seemed to breathe the smell
Of limewash and of tar,
Familiar as our daily breath,
As though 't were some strange scent of death:
And so, yet wondering, side by side,
We stood a moment, still tongue-tied:
And each with black foreboding eyed
The door, ere we should fling it wide,
To leave the sunlight for the gloom:
Till, plucking courage up, at last,
Hard on each other's heels we passed,
Into the living-room.

Yet, as we crowded through the door,
We only saw a table, spread
For dinner, meat and cheese and bread;
But, all untouched; and no one there:
As though, when they sat down to eat,
Ere they could even taste,
Alarm had come; and they in haste
Had risen and left the bread and meat:
For at the table-head a chair
Lay tumbled on the floor.

We listened; but we only heard
The feeble cheeping of a bird
That starved upon its perch:
And, listening still, without a word,
We set about our hopeless search.

We hunted high, we hunted low;
And soon ransacked the empty house;
Then o'er the Island, to and fro,
We ranged, to listen and to look
In every cranny, cleft or nook
That might have hid a bird or mouse:
But, though we searched from shore to shore,
We found no sign in any place:
And soon again stood face to face
Before the gaping door:
And stole into the room once more
As frightened children steal.

Aye: though we hunted high and low,
And hunted everywhere,
Of the three men's fate we found no trace
Of any kind in any place,
But a door ajar, and an untouched meal,
And an overtoppled chair.

And, as we listened in the gloom
Of that forsaken living-room—
A chill clutch on our breath—
We thought how ill-chance came to all
Who kept the Flannan Light:
And how the rock had been the death
Of many a likely lad:
How six had come to a sudden end,
And three had gone stark mad:
And one whom we'd all known as friend
Had leapt from the lantern one still night,
And fallen dead by the lighthouse wall:
And long we thought
On the three we sought,
And of what might yet befall.

Like curs, a glance has brought to heel,
We listened, flinching there:
And looked, and looked, on the untouched meal,
And the overtoppled chair.

We seemed to stand for an endless while,
Though still no word was said,
Three men alive on Flannan Isle,
Who thought, on three men dead.

Notes
The History of Flannan Island: Eilean Mor, The Island of the Dead, is a major island of Flannan Isles which is a group of 7 main islands with about 45 rocks and islets. Flannan Isles, also known as The Seven Hunters, is a uninhabited archipelago located 15-miles northwest of Lewis (Hebrides) island. Before the Flannan Isle Lighthouse was built, The Seven Hunters were a hazardous group of isles so named for destroying ships en route to Scottish Ports.The Flannan isle lighthouse was built in by 1899 by David Alan Stevenson and Charles Stevenson Eilean Mor (Big Isle). The disappearance happened one year later; in December 1900, three lighthouse keepers at the new lighthouse mysteriously disappeared.

It was noticed on 15 December that the light had not been lit in the lighthouse, but bad weather prevented anyone getting to the island until 26 December. The lighthouse tender, the Hesperus, went to the island with a new set of keepers, but the three who were supposed to be there had gone - vanished. The lighthouse was deserted, with the lamps primed and ready for lighting. There was a diary entry made on the morning of 15 December that the lamp should have been lit, but no more.

Explanations put forward have included a freak wave, and a terrible row in which two were killed and the murderer committed suicide - but no bodies were ever found. Some accounts say there was a half-eaten meal on the table and that furniture had been overturned. A Board of Inquiry could not come up with an explanation, though the investigations are well documented.

Read more about the mystery at www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A1061335

Sem comentários:

Enviar um comentário

1) Identifique-se com o seu verdadeiro nome e sem abreviaturas.
2) Seja respeitoso e cordial, ainda que crítico.
3) São bem-vindas objecções, correcções factuais, contra-exemplos e discordâncias.